Aloha ʻOe:修订间差异
跳到导航
跳到搜索
imported>腐女野爹 (清空页面) |
imported>=海豚= 小 (文本替换 - 替换“ {{膜蛤}}”为“ {{膜蛤}}”) |
||
| (未显示2个用户的3个中间版本) | |||
| 第1行: | 第1行: | ||
'''{{lang|haw|Aloha ʻOe}}''',中文名《'''夏威夷骊歌'''》,又译为《与汝告别》,是利留卡拉尼女王创作的最著名的一首歌曲,夏威夷的文化象征之一。 | |||
关于这首歌的来源有大量的传说,其中最著名的一个版本是:本次温柔的告别占据利留卡拉尼女王的心灵,她开始在归途中哼起了歌。查尔斯·伯内特·威尔逊心有灵犀,说道:“这听起来就像海中的孤独岩石。”据说当时利留卡拉尼女王同意了这一点。当一行人停在巴利檀香山侧橘园休息,其他人被感染开始哼唱。曲子后来在华盛顿地区正式谱出。 | |||
这首歌曾在动画片《猫和老鼠》的第71集 《Cruise.Cat.(1952)》中出现过,不少中国人在此第一次接触这首歌。 | |||
== 歌词 == | |||
{| lang="haw" | | |||
|- | |||
| Haʻaheo e ka ua i nā pali | |||
| 雨云从悬崖横扫而过 | |||
|- | |||
| Ke nihi aʻela i ka nahele | |||
| 雨滴穿过树木下滑 | |||
|- | |||
| E hahai (uhai) ana paha i ka liko | |||
| 依然遵循以往萌芽 | |||
|- | |||
| Pua ʻāhihi lehua o uka | |||
| 乐华之花绽放在山 | |||
|- | |||
| style="width:30em" | | |||
| style="width:30em" | | |||
|- | |||
| '''Hui:''' | |||
| '''合唱:''' | |||
|- | |||
| Aloha ʻoe, aloha ʻoe | |||
| 与你告别,与你告别 | |||
|- | |||
| E ke onaona noho i ka lipo | |||
| 在凉亭下的迷人背影 | |||
|- | |||
| One fond embrace, | |||
| 喜欢你的拥抱 | |||
|- | |||
| A hoʻi aʻe au | |||
| 让我心满意足 | |||
|- | |||
| Until we meet again | |||
| 直到我们相见 | |||
|- | |||
| style="width:30em" | | |||
| style="width:30em" | | |||
|- | |||
| ʻO ka haliʻa aloha i hiki mai | |||
| 温馨的回忆仍在心中 | |||
|- | |||
| Ke hone aʻe nei i | |||
| 清新的回忆又降临 | |||
|- | |||
| Kuʻu manawa | |||
| 同往常一样 | |||
|- | |||
| ʻO ʻoe nō kuʻu ipo aloha | |||
| 我心爱的人,我的亲人 | |||
|- | |||
| A loko e hana nei | |||
| 真正的爱情永不离开 | |||
|- | |||
| style="width:30em" | | |||
| style="width:30em" | | |||
|- | |||
| '''Tomago:''' | |||
| '''副歌:''' | |||
|- | |||
| Maopopo kuʻu ʻike i ka nani | |||
| 你的可爱我记在心中 | |||
|- | |||
| Nā pua rose o Maunawili | |||
| Maunawili的甜蜜玫瑰 | |||
|- | |||
| I laila hiaʻia nā manu | |||
| 爱的鸟儿居住在那里 | |||
|- | |||
| Mikiʻala i ka nani o ka liko | |||
| 从你的嘴唇抿着蜂蜜 | |||
|- | |||
| '''Hui''' | |||
| '''合唱''' | |||
|} | |||
== 与膜蛤文化的联系 == | |||
1997年10月26日,时任中国国家主席江泽民对美国进行国事访问期间,在夏威夷州举办的晚宴上,江泽民用吉他演奏了这首歌,并邀请夏威夷州的[[Hawaii guitar|州长夫人演唱]]了这首歌。 | |||
{{膜蛤}} | |||
2021年8月10日 (二) 10:45的最新版本
Aloha ʻOe,中文名《夏威夷骊歌》,又译为《与汝告别》,是利留卡拉尼女王创作的最著名的一首歌曲,夏威夷的文化象征之一。
关于这首歌的来源有大量的传说,其中最著名的一个版本是:本次温柔的告别占据利留卡拉尼女王的心灵,她开始在归途中哼起了歌。查尔斯·伯内特·威尔逊心有灵犀,说道:“这听起来就像海中的孤独岩石。”据说当时利留卡拉尼女王同意了这一点。当一行人停在巴利檀香山侧橘园休息,其他人被感染开始哼唱。曲子后来在华盛顿地区正式谱出。
这首歌曾在动画片《猫和老鼠》的第71集 《Cruise.Cat.(1952)》中出现过,不少中国人在此第一次接触这首歌。
歌词[编辑 | 编辑源代码]
| Haʻaheo e ka ua i nā pali | 雨云从悬崖横扫而过 |
| Ke nihi aʻela i ka nahele | 雨滴穿过树木下滑 |
| E hahai (uhai) ana paha i ka liko | 依然遵循以往萌芽 |
| Pua ʻāhihi lehua o uka | 乐华之花绽放在山 |
| Hui: | 合唱: |
| Aloha ʻoe, aloha ʻoe | 与你告别,与你告别 |
| E ke onaona noho i ka lipo | 在凉亭下的迷人背影 |
| One fond embrace, | 喜欢你的拥抱 |
| A hoʻi aʻe au | 让我心满意足 |
| Until we meet again | 直到我们相见 |
| ʻO ka haliʻa aloha i hiki mai | 温馨的回忆仍在心中 |
| Ke hone aʻe nei i | 清新的回忆又降临 |
| Kuʻu manawa | 同往常一样 |
| ʻO ʻoe nō kuʻu ipo aloha | 我心爱的人,我的亲人 |
| A loko e hana nei | 真正的爱情永不离开 |
| Tomago: | 副歌: |
| Maopopo kuʻu ʻike i ka nani | 你的可爱我记在心中 |
| Nā pua rose o Maunawili | Maunawili的甜蜜玫瑰 |
| I laila hiaʻia nā manu | 爱的鸟儿居住在那里 |
| Mikiʻala i ka nani o ka liko | 从你的嘴唇抿着蜂蜜 |
| Hui | 合唱 |
与膜蛤文化的联系[编辑 | 编辑源代码]
1997年10月26日,时任中国国家主席江泽民对美国进行国事访问期间,在夏威夷州举办的晚宴上,江泽民用吉他演奏了这首歌,并邀请夏威夷州的州长夫人演唱了这首歌。
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||